La Communauté Coworking Namur – Ludovic Pierard – Pax Linguis

La communauté du Coworking Namur a beaucoup évolué depuis l’ouverture de notre espace, il y trois ans. Nous avons chaque mois de nouveaux profils à vous présenter, ainsi que les attentes des membres de cet écosystème namurois en construction, ceux qui l’enrichissent chaque jour de leurs idées et de leurs interactions.

Pouvez-vous vous présenter ?

Titulaire d’un master en traduction, j’ai créé en 2008 mon bureau de traduction pour offrir des services sur mesure à des prix équitables. Je mets mes connaissances linguistiques et mon talent à la disposition de mes clients pour traduire leurs textes néerlandais, allemands et anglais vers le français. Assermenté auprès du tribunal de Namur, je peux également fournir des traductions jurées et légalisées. Pour toutes les autres combinaisons linguistiques, je trouve le traducteur idéal parmi mon vaste réseau de collègues qualifiés. Membre de la Chambre belge des Traducteurs et Interprètes, je me suis engagé à respecter le code de déontologie de l’association, véritable garant de la qualité du travail accompli.

Quelle est votre activité ?

Traduction – interprétation – rédaction

Avez-vous un site web ou une page en ligne qui en dit plus long sur vous ?

www.paxlinguis.be

Twitter : @LudovicPierard

LinkedIn : Ludovic Pierard

Quels sont vos projets dont vous pouvez nous parler ?

Je suis actuellement engagé, entre autres, dans le projet Daardaar, une ASBL belge qui traduit et publie gratuitement la presse flamande en français pour permettre aux Francophones de savoir ce qui s’y dit. Toutes mes traductions pour Daardaar peuvent être consultées sur http://daardaar.be/?author_name=ludovicpierard.

Au niveau du développement de votre réseau professionnel, cherchez-vous quelque chose en particulier ?

Outre le fait que les meilleures relations commerciales reposent toujours sur une relation personnelle, il est extrêmement intéressant et enrichissant de rencontrer d’autres indépendants et entrepreneurs pour partager des expériences, des idées, des sentiments ou des stratégies. Membre de la Chambre belge des Traducteurs et Interprètes, de la CCI Namur et de la Guilde des Entreprenants, j’ai donc dès le début de mon activité cherché à nouer un maximum de contacts et de liens, aussi bien dans le secteur de la traduction qu’au-delà. Et je ne suis pas prêt de m’arrêter…

Une citation qui vous est chère ?

« Il ne sert à rien de dire « Nous avons fait de notre mieux ». Il faut réussir à faire ce qui est nécessaire. » Winston Churchill.